5 הטעויות המובילות שכותבים עושים בהתאמת הספרים שלהם למסך

0

הכל על התאמת הספר שלך

למה שלא תעשה סרט מהספר שלך… כתבת ספר נהדר, אז בטוח שהוא יעשה סרט נהדר – נכון?

לא כל כך מהר! עיבוד ספר אינו קל כפי שהוא נראה.

סרט או סדרת טלוויזיה צריכים לארוז הרבה אקשן. סיפור רגשי בקצב איטי עלול שלא להסתגל לסרט כל כך בקלות. גם אם כתבת הרפתקת פעולה בקצב מהיר, תצטרך להתאים את החשיבה שלך כמו להתאים את כתב היד שלך.

תסריטאים מתחילים יכולים לעשות הרבה טעויות. רשימה זו תעזור לך להימנע מאלה ספציפיים להתאמת הספר שלך למסך. מוּכָן? בוא נלך …

טעות מס’ 1: חשיבה במילים

זה הגדול. אם אתה טועה בזה שום דבר אחר לא יעבוד. סופרים חושבים במילים כי זה מה שאנחנו כותבים. אנחנו כותבים מילים.

אבל צופי קולנוע לא צורכים סרטים במילים. וידאו הוא מדיום ויזואלי. כן, מילים נחשבות. הם באמת עושים זאת. וכך גם סאונד, כולל מוזיקה, גוון קול ואפקטים קוליים. אבל סרטים הם מעל הכל מדיום ויזואלי. אתה כותב סרט, לא תסריט.

כדי לעשות זאת נכון, הקדישו זמן רב בעיניים עצומות, ותחשבו כיצד ניתן לראות את המילים שלכם על המסך. שימו לב במיוחד לתזמון. אם אתה מוצא את עצמך מדמיין סצנה ליותר מכמה שניות, יש לך עבודה לעשות.

החדשות הטובות הן שכשאתה שולט בהדמיה, יהיה לך הרבה יותר קל להימנע מטעויות אחרות. יותר: The Witcher: 7 שיעורים בהסתגלות

טעות מס’ 2: חותכים מעט מדי סצנות

האם אי פעם צפית בסרט לאחר שקראת את הספר? אחד הדברים המובילים שאנשים מבחינים בהם הוא כמה סצינות מעולם לא הגיעו למסך. רובם לא נשארו מאחור על רצפת חדר החיתוך הפתגם. רובם מעולם לא צולמו, כי הם מעולם לא נכנסו לתסריט.

אם סצנה לא מקדמת את הסיפור, חתוך אותה. אני יודע, אני יודע, כל סצנה מקדמת את הסיפור איכשהו בספר שלך. אבל זה סרט. וסיפורי סרטים צריכים להיות הרבה יותר קומפקטיים.

ייתכן שהספר שלך פירט את כל מה שהושקע בהצבת פצצה, מתכנון ועד מיקום ועד הפיצוץ עצמו. אבל הגרסה הקולנועית צריכה רק להראות את הפיצוץ, כאשר העבריין מתרחק תוך כדי שיחה בטלפון: “זה נגמר. נתראה ברומא.” אפשר לשלב כמה סצנות ספר לאחת בדרך זו.

טעות מס’ 3: חותכים מעט מדי תווים

תוך שעתיים או פחות, יש רק כל כך הרבה דמויות שהקהל יכול להתחמם איתן. רוב הספרים צריכים יותר דמויות כי יש יותר סצנות. עם עלילה יעילה, יש צורך בפחות דמויות.

חיתוך הוא לא האפשרות היחידה. לפעמים אפשר לשלב דמויות. אולי כדאי לשלב מאפיינים דומים לתו אחת. זה הופך את תפקידי התומכים לקלים יותר לעיכול. זכור שהדמויות הראשיות שלך צריכות להיות עם עומק. הם צריכים פיתוח אופי. אבל דמויות המשנה יכולות להיות רדודות יותר. למעשה, ככל שהאישיות שלהם נראית פשוטה יותר, כך קל יותר לתת לכל אחד מטרה לפתח טוב יותר את הדמויות הראשיות.

טעות מס’ 4: מתאר יותר מדי

זה חוזר לחשיבה במילים במקום בדימויים. בספר אתה מתאר סצנות עד לריח הלילך. אתה מתאר מה אנשים חושבים או מרגישים. אי אפשר לתאר אותם בתסריט, אז אל תנסה.

במקום לתאר, רמז.

אם ריח הלילך חשוב לסיפור, יכול להיות שדי שהלילך יהיו בולטות במסגור הסצנה. אם אתה באמת רוצה להחזיר את הנקודה, דמות יכולה לקחת נשימה עמוקה, ואז לסובב את ראשה כדי להסתכל בנעימות על הלילך, אפילו רק לעצור לחצי פעימה במה שהם אמרו.

באופן דומה, אתה יכול לרמוז איך דמות מרגישה מבלי לאיית זאת. אם דמות מרגישה עייפה מבזבוז זמן בשיחה, ניתן להראות זאת בחוסר הסבלנות שלה. הדיבור שלהם הופך מקוצר. הגוף שלהם נהיה נוקשה. הם מפריעים. הם קמים. יותר: Top 5 סצינה תיאור טעויות שסופרים עושים

טעות מס’ 5: מתחיל לאט

יש ספרים שמתחילים לאט. חלקם לא. סרט אף פעם לא יכול להתחיל לאט. אם אתה לא קופץ ישר לתוך האקשן, איבדת את הקהל.

אין דוגמה טובה יותר לכך כל אנשי המלך מאת רוברט פן וורן. ההקדמה האיטית והממושכת לחיים בדרום לאורך כביש 58 מושכת את הקוראים לאותם הקיץ הדרומי הלוהט. זה ממשיך ככה עמוד אחרי עמוד אחרי עמוד.

לעומת זאת, ה תסריט משנת 1949 מתחיל עם גבר שמפריע לסביבה שלווה ורוכן על שולחן על גבר אחר: “נטל! ג’ק בורדן! הבוס רוצה לראות אותך.” יש מתח. יש קונפליקט. הצופים כבר תוהים מה עומד לקרות.

סיכום

ניתן להתגבר על רוב הטעויות הללו על ידי חשיבה בתמונות ועל ידי ניתוק כל הקשר למילים שכתבת עבור הספר שלך. אם אתה פשוט רוצה לתרגם את הספר שלך לתסריט, זה לא יעבוד. אם אתה גמיש מספיק כדי לכתוב סרט המבוסס על הספר שלך, יש לך סיכוי גדול להימנע מטעויות אלו ועוד רבות אחרות.

בהצלחה בהתאמת ספר משלך!

ביוגרפיה: דיוויד לאונהרדט כתב מאמר זה על סמך ניסיון בהפעלת שירותי כתיבה של THGM. הצוות שלו מתבקש לעשות זאת לעתים קרובות לכתוב תסריטים מבוסס על ספרי לקוחות, ולעיתים קרובות צריך לעזור להם להתגבר על האתגרים הללו.

פוסטים דומים

Leave a Reply